Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear I make compare with anothers japanese customers because there are many ...

This requests contains 204 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nikolondon at 12 Jun 2019 at 18:21 2316 views
Time left: Finished

Dear

I make compare with anothers japanese customers because there are many packages (the same day pick up)
your package Momoe murakami with tracking LD057152935FR was delivered may 20

i continue the reserch

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2019 at 18:24
親愛なる   様
他のお客さんとの比較をしてみます。何故ならたくさんのパッケージがあるからです(同日受け取りの。
Momoe murakami の追跡番号LD057152935FRのパッケージは5月20日に到着しています。追跡を継続します。
★★★★☆ 4.0/1
kumako-gohara
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2019 at 18:24
親愛なる方へ、

沢山のパッケージがあるため他の日本人顧客分と比較しました(同日の集荷)。
追跡番号LD057152935FR、ムラカミモモエさんのパッケージは5/20日に配送されています。
引き続き調査致します。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2019 at 18:24
拝啓

別の日本のお客と比べました。その理由は(同日に受け取る)荷物がたくさんあるからです。貴方の荷物(むらかみ・ももえ)は追跡番号LD57152935FRは5月20日に配達されました。

リサーチを続けます。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime