Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 1.あなた方は居なくなるのは寂しいです。これは単なるさようならです。またお会いしましょう。地球(我々の惑星)は小さいです。 2.とてもいい時を過ごせまし...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kumako-gohara さん risa0908 さん sujiko さん melolicious さん butte_issei さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 244文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/06/03 11:41:48 閲覧 3071回
残り時間: 終了

1)I will miss you guys, that is only a good bye, see you again, Our Planet is Small,

2)We all had some good times. Cant believe how time has passed.

3)I hope I can work with you guys.

4)I'm applying for Universal too... Bring me to work with you!

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/06/03 11:46:02に投稿されました
1.あなた方は居なくなるのは寂しいです。これは単なるさようならです。またお会いしましょう。地球(我々の惑星)は小さいです。
2.とてもいい時を過ごせました。時が過ぎるのは信じられません。
3.皆さんと共に、一緒に働けると嬉しいと思います。
4.ユニバーサルに応募します。一緒にお仕事が出来ると祈りつつ。
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/06/03 11:46:18に投稿されました
1) 寂しいですが、あくまでただのお別れです。またお会いしましょう。私たちの惑星は小さいのですから。
2) とても素敵な時間を過ごしたので、どのようにして時間がすぎたのか信じられません。
3) あなた方とお仕事できることを願っています。
4) わたしも世界に通用しますので、どうかあなたと働かせて下さい!
★★★★☆ 4.0/1
risa0908
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/06/03 11:47:52に投稿されました
1. 寂しくなるよ。でもただのさよならだね、また会おう、地球は小さい惑星なんだから。
2.とてもよい時間を過ごしたね。こんなに早く時間が過ぎることが信じられないよ。
3.君たちと一緒に働けることを願うよ。
4.私もUnibersalに応募しているんだ。あなたと一緒に働けますように!
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/06/03 11:49:18に投稿されました
1.、皆さんとお目にかかれなくなりさみしくなります。さようならといわなければなりませんが、いつか再会しましょう。私たちの惑星は小さいです。

2.全員が楽しかったです。時間のたつのがなんと早い事でしょう。
3.皆さんと一緒に働けると良いのですが。
4.私もユニバーサルに応募しています。一緒に働かせてください。
★★★★★ 5.0/1
melolicious
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/06/03 11:50:51に投稿されました
1)みんなのことを忘れない、これは永遠のさよならではない。またね!地球は小さいよ。

2)一緒にいい時間を過ごしたな。時間が経つのが早い。

3)できれば、一緒に仕事したい。

4)私もユニバーサルに応募した…仕事に行く時、、私も連れて!
★★★★☆ 4.0/1
butte_issei
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/06/03 11:49:35に投稿されました
1. 君たちのことが恋しくなるよ。これはただのさよなら出会ってまたいつか会えるさ。世界は狭いんだから。

2. 私たち皆んな素晴らしい時を過ごしたよ。もうこんなに時が経ったなんて信じられないよ。

3. あなたたちと一緒に働けたらなと思っているよ。

4. 私もユニバーサルに応募してるんだよ…一緒に働かせてくれ〜!
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。