Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Because this contract will take the form of revenue share. Rather than manag...

This requests contains 188 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , soulsensei , risa0908 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by izumi_artisan at 23 May 2019 at 15:23 2738 views
Time left: Finished

なぜならば、今回の契約はレベニューシェアの形態を取る予定だからです。
私のアカウントで中国の売り上げを管理するより、パブリッシャの作るアカウントで売り上げを管理する事をパブリッシャが望むと思います。まだ彼らとその話はしていませんが。

中国の現地SDKを組み込むことをパブリッシャに勧められていますが、"berix"が中国で使えるならば、私は出来ればそのまま使いたいと思っています。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2019 at 15:29
Because this contract will take the form of revenue share.
Rather than manage China's sales via my account, I think that the publisher hopes to manage the sales from his account. But I have not discussed this matter with him yet.

The publisher advised me to incorporate the local SDK in China, but if berix is available for use in China, I will like to just use it.
izumi_artisan likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2019 at 15:27
The reason is that we are going to use revenue share for the contract this time. The publisher will hope to control sales amount of China not by my account but by the account made by publisher. I have not talked about it with them yet.

The publisher is recommending us to include SDK in China. But if we can use "berix" in China, I want to use it.
izumi_artisan likes this translation
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2019 at 15:29
Because this contract will make a form of revenue sharing.
The publisher will require to manage sales by account made by publisher more than manage Chinese sales by account of me. Although not yet talked with them.

Publisher has recommended us to install local SKD of China, but if "berix" is available in China, I would like to use it as it is.


izumi_artisan likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2019 at 15:28
Because we plan to take the style of revenue sharing on this contract.
It will be better for publisher to manage the sales with account by publisher rather than using my own account for checking the sales. even though I don't talk about it with them yet.

We are recommended from publisher for incorporating the local SDK in China, if we can be using "berix" in China , we would like to use as it is.
izumi_artisan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime