[Translation from Japanese to English ] Because this contract will take the form of revenue share. Rather than manag...

This requests contains 188 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , soulsensei , steveforest , risa0908 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by izumi_artisan at 23 May 2019 at 15:23 2441 views
Time left: Finished

なぜならば、今回の契約はレベニューシェアの形態を取る予定だからです。
私のアカウントで中国の売り上げを管理するより、パブリッシャの作るアカウントで売り上げを管理する事をパブリッシャが望むと思います。まだ彼らとその話はしていませんが。

中国の現地SDKを組み込むことをパブリッシャに勧められていますが、"berix"が中国で使えるならば、私は出来ればそのまま使いたいと思っています。

Because this contract will take the form of revenue share.
Rather than manage China's sales via my account, I think that the publisher hopes to manage the sales from his account. But I have not discussed this matter with him yet.

The publisher advised me to incorporate the local SDK in China, but if berix is available for use in China, I will like to just use it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime