今回の件大変申し訳ありません
私は日本のオーディオやビンテージカメラを
販売しております
今回、Ebayへの出品が久しぶりだったため
終了の12時間前までしか出品を取り消す事が出来ないルールを
失念しておりました
その為、直前には出品取り消しが出来ませんでした
この商品は大変高額な仕入れ価格なためどうしても
今回の落札価格でお譲りすることが出来ません
私のミスが100%です
送金額は一回お返しし
私からのお詫びとしてUS$50ペナルティーをペイパルからお支払いします
了承していただけないでしょうか
Translation / English
- Posted at 08 May 2019 at 14:55
I am very sorry for this time.
I sell Japanese audio and vintage camera.
Because I exhibit the items to Ebay after a long time, I forget the rule what I cannot cancel after 12 hours of the end. Therefore, I couldn't cancel the exhibition.
This item was very expensive when I purchased and I cannot give it with this accepted price.
It is 100% my mistake.
I will give the shipping charge back once and pay 50USD penalty as my apology from PayPal.
Could you please accept it?
I sell Japanese audio and vintage camera.
Because I exhibit the items to Ebay after a long time, I forget the rule what I cannot cancel after 12 hours of the end. Therefore, I couldn't cancel the exhibition.
This item was very expensive when I purchased and I cannot give it with this accepted price.
It is 100% my mistake.
I will give the shipping charge back once and pay 50USD penalty as my apology from PayPal.
Could you please accept it?
Translation / English
- Posted at 08 May 2019 at 14:56
I'm very sorry about this case.
I sell Japanese audio and vintage cameras.
It's been a long time since the last time I listed on eBay, so I had forgotten about regulation that I can only cancel listing 12 hours before it ends.
Therefore, I could not cancel listing right before the end.
As my purchase price for this item is very high, I cannot sell it at this bid price.
This is 100% my mistake.
I will refund the amount and pay US$50 penalty via PayPal as a sign of my apology.
Will you please accept this offer?
lw1a likes this translation
I sell Japanese audio and vintage cameras.
It's been a long time since the last time I listed on eBay, so I had forgotten about regulation that I can only cancel listing 12 hours before it ends.
Therefore, I could not cancel listing right before the end.
As my purchase price for this item is very high, I cannot sell it at this bid price.
This is 100% my mistake.
I will refund the amount and pay US$50 penalty via PayPal as a sign of my apology.
Will you please accept this offer?
Translation / English
- Posted at 08 May 2019 at 14:56
I apologize to you about it this time.
I am selling Japanese audio and old camera.
As I listed at eBay after a long absence this time, I forgot the rule that we can delete listing only before twelve hours of termination.
For this reason, I could not delete the listing immediately before it.
As purchase price of this item is very high, I cannot sell it to you at the winning price of the bidding this time. It is my mistake by one hundred percent.
I will return the difference, and pay 50 US dollars as penalty from PayPal as my apology.
Would you accept my idea?
I am selling Japanese audio and old camera.
As I listed at eBay after a long absence this time, I forgot the rule that we can delete listing only before twelve hours of termination.
For this reason, I could not delete the listing immediately before it.
As purchase price of this item is very high, I cannot sell it to you at the winning price of the bidding this time. It is my mistake by one hundred percent.
I will return the difference, and pay 50 US dollars as penalty from PayPal as my apology.
Would you accept my idea?