[Translation from Japanese to English ] I very much thank you for your consideration. I will have a good day off for...

This requests contains 110 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , oz-ryu ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by izumi_artisan at 05 May 2019 at 22:15 2261 views
Time left: Finished

あなたの配慮に感謝いたします。
お陰様で良い休日が過ごせそうです。

それとあと一つお伺いしたいのですが、今回のプロジェクトについて、こちら側の金銭負担は発生するのでしょうか?

教えてくれると幸いです。
よろしくお願いいたします。

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 May 2019 at 22:18
I very much thank you for your consideration.
I will have a good day off for this.

And one thing that I would like to ask you but is there any payment of money at my side for this project?
I am happy that you will let me know the situation.
With regards.
izumi_artisan likes this translation
oz-ryu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 May 2019 at 22:27
Thank you for your consideration.
Fortunately, I will have a nice holiday.

And I would like to ask you one more question, do we need to bear financial burden regarding this project?

It would be great if you could let me know.
Thank you.
izumi_artisan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime