[Translation from Japanese to English ] As I brought the watch to the shop for maintenance and found out the movement...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ken-steady ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by soundlike at 23 Apr 2019 at 23:57 1682 views
Time left: Finished

時計店へメンテナンスへ持っていったところ、ムーブメントが東南アジア製であることが判明致しました。
そのため商品の返品の要求を致します。イタリアまでの送料は私が負担しても構いません。対応をお待ちしております。

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2019 at 00:04
As I brought the watch to the shop for maintenance and found out the movement was made in Southeast Asia.
Because of that reason, I'd like to request a product return. I don't mind paying a shipping fee to Italy.
I'll be waiting for your reply.
ken-steady
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2019 at 00:16
When I went to a watchmaker’s to have the watch maintained, its movement was found to have been made in a southeastern country.
Thus, I request that the goods should be returned to you. I don’t mind if I pay for the shipping fees it costs to return it to Italy. I’m waiting for your reply.
ken-steady
ken-steady- about 5 years ago
【訂正です】
a southeastern country → a Southeast Asia country

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime