[Translation from Japanese to English ] 4 Thank you very much for sharing the information that it was already exhibi...

This requests contains 216 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , wjj3gosky ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by 121121rrrr at 18 Apr 2019 at 15:35 1670 views
Time left: Finished

4
既にAに出品済みという情報ありがとうございます。
A以外のCになら出品が可能なので私達は別のBのCに出品したいです。




Aをするには御社の商品の日本での独占販売権が必要になります。
これはAを運営する会社のルールになります。

まずはAを行う期間だけ独占販売権を付与していただくことは可能でしょうか?
期間というのは約3~4ヶ月くらいが目安です。

その後の日本での販売についてはプロジェクトが終わったあとに更に話を詰めるということが理想的です。

atsuko-s
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2019 at 15:40
4
Thank you very much for sharing the information that it was already exhibited to A.
We can show to C, except A, so would like to exhibit another C of B.

3
We need the exclusive distribution right of your item in Japan to do A.
This is the rule of the company which is operating A.
Would it be possible for you to give us the exclusive distribution right only during the period to do A?
The period would be about 3 to 4 month.

It is ideal that we will talk about the sales in Japan in the future after the project will be completed.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2019 at 15:40
4. Thank you for your information that it has already been listed at A.
As I can list it at C other than A, we will list it at B and C.


To carry out A, an exclusive sales right of the item of your company in Japan is necessary.
It is a rule of the company managing A.

First, would you give us the exclusive sales right only in the period when A is carried out?
The approximate period is about three to four months.

As for sales in Japan after that, it is ideal that we discuss furthermore after completing the project.
wjj3gosky
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2019 at 15:50
4
Thank you for the information that you already exhibited to A.
Because we can exhibit C, we would like to exhibit to C of B instead A.


In order to A, the right to sell your products exclusively in Japan is required.
This is the company's rule of operating A

Is it possible to give a sole selling right for the duration of A?
The duraion might be about 3-4 months.

After that, it would be ideal to talk again after the project is finished with sales in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime