Thanks for your email and sorry for my late reply.
We heard of Makuake before and do you mean you would like to put Breccia travel backpack on Makuake?
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2019 at 15:16
メールをいただきありがとうございます。また返信が遅くなり失礼いたしました。
我々は以前、Makuakeについて聞いたことがあります。あなたはMakuakeにBreccia旅行バックパックを置きたいということですか?
我々は以前、Makuakeについて聞いたことがあります。あなたはMakuakeにBreccia旅行バックパックを置きたいということですか?
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2019 at 15:16
メールありがとうございました。お返事が遅れ申し訳ございません。
マクアケについては以前聞いたことがあります。ブレシアの旅行用のバックパックをマカウケに置きたいのですか。
マクアケについては以前聞いたことがあります。ブレシアの旅行用のバックパックをマカウケに置きたいのですか。
★★★★★ 5.0/1