Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks as always. Thanks for your contact me. I got the contact when i vi...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , kumako-gohara , sasakama ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by lifedesign at 08 Apr 2019 at 10:47 2053 views
Time left: Finished

お世話になります。
ご連絡有難うございます。

先日、訪問時にご連絡いただきました、
サンプル商品の価格を添付いたします。
ご確認お願いいたします。

サンプルが入らない場合は、至急ご連絡下さい。
宜しくお願いいたします。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2019 at 10:49
Thanks as always.
Thanks for your contact me.

I got the contact when i visited.
I attache the price list of sample items.
Please check it.

If you don't need the sample, please contact me ASAP.
Hope for your reply.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2019 at 10:51
Thank you very much for your support as always.
Thank you very much for contacting me, too.

I was informed that when I visited the other day.
I will attach the price of the sample item.
I would like you to check it.

If you will not be able to put the sample in the container, please kindly let me know immediately.
Thank you in advance.
sasakama
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2019 at 10:52
Dear sir
Thanks for your contact.

Let me send the pricing of samples that you asked me during the last meeting.

If the sample has not arrived, pls contact me shortly.

Best Regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime