Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Normally we provide some samples to a laboratory which inspects the articles ...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sakura_1984 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by namihi at 02 Apr 2019 at 20:33 2464 views
Time left: Finished

Normally we provide some samples to a laboratory which inspects the articles and which gave the decision if it is suitable for the market.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 02 Apr 2019 at 20:35
普段は研究所にサンプルを提供しています。これは商品をマーケットに売り出すのに適しているかをチェックしています。
★★★☆☆ 3.0/1
sakura_1984
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 Apr 2019 at 20:40
通常通り私たちはいくつかのサンプルを物品の検査をする研究所へ提供し、それが市場に適しているのであればそう結論を与えられています。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

日本で食器を輸入販売するにあたり、食品検査を受ける必要があります。特にメラニン食器については、色付けした塗料を守るためにコーティング材が使われます。そのコーティング材の名称を検査機関に提出する必要があり、その旨を質問した際の回答です。今回、仕入れるメラニン食器は、たまたま絵付けのされていない白いメラニン食器でした。グーグル翻訳では、ニュアンスが掴めませんでした。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime