Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] My address is not written on this post office label but there's no mistake th...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , matomatico ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 10 Mar 2019 at 11:09 2084 views
Time left: Finished

この郵便ラベルからは私の住所が書かれてませんが、日本行きで間違えないのでしょうか?
というのもなぜならばこれは国際便の伝票ではなく、アメリカ国内便の追跡番号になってるからです。
普通、アメリカからの国際便の番号は例えば LJ245676936US みたいなアルファベットが前と後ろに2文字つく11から13桁の番号になると思うのですが、再度ご確認いただけますでしょうか?
よろしくお願い申し上げます。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2019 at 11:16
My address is not written on this post office label but there's no mistake that it's headed for Japan?
Then why is this not international mail but has a tracking number for within the United States?
Ordinarily I think an international mail from the United States will be something like LJ245676936US for example with 11 to 13 digit numbers with 2 alphabet characters at the start and end. Can't you check again?
Hoping for your kind response.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2019 at 11:17
On this post label there is no my address, but are you sure that it is forwarded to Japan?
Because, this is not an international slip, but because for an tacking number in the US.
Normally, an international tacking umber from the US, for example,LJ245676936US, alphabet would come between 11 or 13 numbers with 2 letters. Please confirm it again.
Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2019 at 11:30
Is this postal label printed on my address going to Japan, right?
Because this is not a slip for international , the tracking number is for domestic.
Usually the number for international from US is designated for 2 alphabets at the beginning and ending just sandwich together with the number like LJ245676936US. Can you confirm it again?
With regards.
matomatico
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2019 at 11:23
My address is not registered in the postal label, however won't it be any mistake in Japan?
This is because it is not an international courier label, but a US domestic courier label.
Numbers for international courier from the US are like this: LJ245676936US, two letters and then 11 or 13 numbers, I think. Could you please confirm it?
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime