Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us regarding Amazon.in's account start. Is only a p...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( vivien_25 , karekora , shimauma , wjj3gosky ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 06 Mar 2019 at 18:07 2290 views
Time left: Finished

Amazon.inのアカウント開始の件でご連絡いただきましてありがとうございます。
御社の担当者との連絡は電話のみでしょうか?
というのも私は英語が苦手で、担当者と話すのは弊社のスタッフになります。
担当者の質問に正確に答えられないかもしれません。
メールであれば私が確認して正確にお答えします。
如何でしょうか?よろしくお願いします。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2019 at 18:10
Thank you for contacting us regarding Amazon.in's account start.
Is only a phone call with your staff in charge possible?
I am not good at English, the one to speak with staff will be the person in charge.
It may not be possible to accurately answer the person.
If contact is available via email, then I can check it and answer thoroughly.
Let me know. Thanks
karekora
karekora- over 5 years ago
ご利用を頂き誠にありがとうございました。
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2019 at 18:19
Thank you very much for your contact regarding account opening on Amazon.in.
Is there any other way to contact your person in charge besides telephone call?
Since I'm not good at English, one of our staff members will talk with your person in charge and may not be able to answer his questions correctly.
If I can contact your person in charge by email, I will answer his questions correctly.
Would you please accept contact by email?
Your consideration would be much appreciated.
vivien_25
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2019 at 18:17
Thank you for contacting regarding the start of Amazon.in's account.
Did they contact only the phone call with the person in charge in your company?
I am not good at English, so I need your staff to talk to the person in charge on behalf of me.
It may not be possible to precisely answer all questions from the person in charge.
I can reply all questions precisely by E-mail.
Is it OK with you? Thank you for your kind help.
wjj3gosky
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2019 at 18:12
Thank you for contacting about account opening Amazon.in
Is the phone the only way to contact your company's person in charge?
Because I am not good at English and talking to a person in charge will be contacted by our staff.
We may not be able to answer to the person in charge correctly in case phone call.
If it's an email, I'll check it and will reply correctly.
How is it? Looking forward to hearing you soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime