Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hannah Thank you for your message Is that correct that the missing Summar...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huihuimelon , macsugita ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yamamuro at 06 Feb 2019 at 22:00 2310 views
Time left: Finished

Hannahさん

ご連絡ありがとう
不足しているSummary reportは2018年のもので宜しいですか?
添付にて送付いたしました。
また私が主に使用しているfreight forwarder/shipperはUPSになります。
UPSの住所は下記になります。

2018年の12月に数便だけフェデックスを使用しました。
フェデックスの住所は下記になります。
以上となります。よろしくお願いいたします。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2019 at 22:08
Hannah

Thank you for your message
Is that correct that the missing Summary report is 2018 one?
I sent it in the attachment file.
Also, the freight forwarder/shipper that I’m mainly using is UPS.
The address of UPS is as follows.

I used FedEX only the several shippings in December 2018.
The address of FedEX is as follows.
This is it. Thank you.
macsugita
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2019 at 22:10
Dear Hannah

Thank you for contacting me.
Is it right that you are in need of the Summary report of 2018?
I've sent you with the attached file.
And I mainly use UPS as the freight forwarder/shipper.
The address of UPS is as below.

In December of 2018, I used Fedex only several times.
The address of Fedex is as below.
That's all for today, thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime