①Hi I thought they were all sealed. Is it just one that's bad ? What can I do to make it right. Wheelers
②The seller replied to you
Hi Toshikazu,
wheelersupply sent you a message about your request:
I asked several times in the email was it just one. When these left me there were still sealed. I am not trying to scam anyone but I am not saying that something couldn't have got by me as I am human. Please let me know
② 売り手があなたに返信されました。
こんにちは、としかずさん、
Wheelerの業者があなたのご依頼に対して回答されています。
私は何度かメールにて問い合わせをしました。
これらを出す時には、まだ封印されていました。
私は誰も騙そうとしていませんが、人間として私に手にできないものはないということを申し上げているのではありません。どうか教えてください。
②売り手からのあなたへの答え
こんにちはトシカズ。
wheelersupplyからあなたの要求に対してメッセージが送信されました。
私はEメールで何度かお聞きしましたが、それは1つだけでした。これらが私の手から離れた時にまだ密封されていました。誰かを欺こうとしている訳ではありませんが、私も人間なので、手に入れる事ができない物もあるとは言っていません。お知らせ下さい。
それを正すことはできるでしょうか。ウィーラーズ。
2.販売者はあなたに返事をします。
トシカズさんお元気ですか?
ウィーラーサプライはあなたの要望に応えて回答します。
私は何度かメールしましたが、それはたった一つの事についてです。私が去った後、それらは尚も封印されていました。私は誰をも騙そうなんて思っていません。私が人間であるが故に私に何かを与えられるか?ということを言っている訳ではありません。どうぞ、教えてください。
今回は不自然な訳となり大変失礼致しました。私自身単語レベルの辞書などは使いますが、私の翻訳の文脈について疑義を生じる事態になってしまい申し訳ありませんでした。
⓶販売者はあなたに返信しました
ひろかずさん、こんにちは
車輪の販売者の方はあなたに返信しました:
なんどもメールでお伝えしましたが、一つだけです。それらが残っていた時はまだ封がされていました。私は誰のことも騙そうとはしていませんが、私も人間なので何かできなかったとも言いません。よろしくお願いいたします。
これはGoogle翻訳のリライトですか?日本語として理解できません。
早速ご確認いただきありがとうございます。
自分自身で翻訳しておりますが、ご期待に沿えなかった点、恐縮です。