Hi, do you really want to pay Euro 38 for shipping? My registration is in Progress, I'l'l get in touch, sorry.
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2019 at 21:52
輸送費として38ユーロ本当に払いたいですか。私の登録は手続き中です。またご連絡しますね。申し訳ございません。
★★★★★ 5.0/1
Rating
51
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2019 at 21:50
こんにちわ!本当に38ユーロが送料なのですか?私の登録は今進行中です。もう暫く待ってください。ごめんなさい。
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2019 at 21:55
こんにちは。輸送のために、38ユーロを本当に払いたいですか? こちらの登録は、現在進行中です。また連絡します。それでは。
★★★★★ 5.0/1