Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ー2000円引き?!限定でお知らせします!! 2019/3/31の利用分まで、料金からなんと2,000円引きとなるウィンターキャンペーン実施中!九州全エリ...

This requests contains 167 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( happykyoku , sabalod ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by a_shimoji at 26 Dec 2018 at 09:30 2527 views
Time left: Finished

ー2000円引き?!限定でお知らせします!!
2019/3/31の利用分まで、料金からなんと2,000円引きとなるウィンターキャンペーン実施中!九州全エリア(福岡・熊本・長崎・佐賀・大分・宮崎・鹿児島)対象です。
九州旅行を計画されている方は、このキャンペーンでレンタカー予約すると断然お得ですよ!人気の車種は売り切れ必死なのでお早めに。

sabalod
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 26 Dec 2018 at 10:02
折扣2000日圓?!好康只告訴您!!
即日起至2019/3/31期間使用者,將享有折扣2000日圓的冬季優惠!指定區域為九州全區域(福岡、熊本、長崎、佐賀、大分、宮崎、鹿兒島)。
有計畫九州旅行的朋友們,透過此優惠預約租車非常划算哦!受歡迎的車型勢必會馬上售罄,敬請盡早預約!
★★★★☆ 4.0/2
happykyoku
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 26 Dec 2018 at 09:47
優惠2,000日圓?!限定通知!!
現在正在實施冬季大酬賓活動,將會從2019年3月31日之前您使用的費用中為您省下2,000日圓!九州全部地區(福岡、熊本、長崎、佐賀、大分、宮崎、鹿兒島)都在優惠範圍內。
計劃去九州旅行的您,通過此項優惠進行預約的話非常划算哦!人氣車型很快就會售罄,要趕快行動哦。

Client

Additional info

ユーザー様へ配信するメルマガで使用します。わかりやすくかつ丁寧な翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime