[Translation from Japanese to English ] Dear Min, I understand that it is free for six days from the day the packa...

This requests contains 66 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , n475u ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by wing at 20 Dec 2018 at 14:46 2437 views
Time left: Finished

ミンさん

仙台港で荷物を陸揚げ後、6日間は無料との事ですが、さらにそこから1週間保管してもらいたいのですが、どうしたらいいでしょうか?

n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2018 at 14:50
Dear Min,

I understand that it is free for six days from the day the package is discharged at the Sendai port, but I would like it to be kept for one more week after that. What should I do in this case?
wing likes this translation
wing
wing- over 5 years ago
ありがとうございました!
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2018 at 14:49
Hello Min,

I understand that after the ship pulls in Sendai port it will be staying there for six days at no cost, and we would like you to keep it for additional week. What should we do?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2018 at 14:50
Min san
Regarding the fact that after receiving the item in Sendai Port, it will be stored at free for six days. I want it to be stored for one week after that. What do I have to do?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime