Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Since gray bead used for earing is out of stock, it will be changed into out ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , naoki19880220 , fish2514 , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by zazie at 10 Dec 2018 at 16:43 2928 views
Time left: Finished

イヤリングに使用しているグレーのビーズが、廃盤になり在庫がなくなったため
薄紫のビーズに変更となります
写真を添付しますので、ご確認ください。
ご注文いただいてからの変更となり、誠に申し訳ございません。
もしお気に召さない場合は、キャンセルしていただいても構いません。

こちらのラッピングは在庫がなくなりました。
代わりに透明のプラスチックの箱に入れてお送りすることは可能です。

オーダーメイドを受け付ける際には、
トップページやSNSに告知しますので、
そちらをご確認いただけましたら幸いです

fish2514
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2018 at 17:16
Since gray bead used for earing is out of stock, it will be changed into out of print.
Please see the attached picture
We are really sorry that we will change it after the orders.
Therefore if you don’t like it, it is OK if you cancel it.

This wrapping is out of stock.
Instead, we can send it in a clear plastic box.

When taking a custom-made, we will notice it on the top page or SNS. We would like you to check that.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2018 at 16:48
The inventory of gray beads used for the earing are depleted due to EOL, they are replaced with pale purpose ones.
I am attaching the photo, so please check.
I apologize for the inconvenience since the change was made after your order placement.
You may cancel your order if this is not acceptable.

The inventory of this wrapping is depleted.
It is possible for us to put it in a transparent plastic case and ship it to you instead.

Upon accepting a custom order, we will post a notice on the top page and SNS, so please kindly check them.
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2018 at 17:05
The gray beads used for the earrings have been out of manufacture so they will be changed to pale purple beads.
Please look at the image on the attachment file.
I apologise the change occurred after you ordered it.
If you don’t like it then you could cancel your order.
We are running out of these wrappings.
It will be available for us to send them in transparent plastic container instead.

When we are ready for custom made we will abbpuce it on the top page or social media so we would be thankful if you could check these out.
naoki19880220
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2018 at 17:16
The grey color beads used for the earrings have been discontinued and are out of stock,
so they will be replaced with pale purple color beads.
PLease see attached the picture of it.
I'm terribly sorry for this change that has happened after you ordered the product.
Should you not like it, you can cancel your order.

This wrapping is out of stock.
I can ship it in a transparent plastic box instead.

In case we start to accept made-to-orders,
we will make an announcement about it on our website's top page and SNS,
so please check them out.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime