[Translation from Japanese to English ] Since gray bead used for earing is out of stock, it will be changed into out ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , naoki19880220 , fish2514 , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by zazie at 10 Dec 2018 at 16:43 2475 views
Time left: Finished

イヤリングに使用しているグレーのビーズが、廃盤になり在庫がなくなったため
薄紫のビーズに変更となります
写真を添付しますので、ご確認ください。
ご注文いただいてからの変更となり、誠に申し訳ございません。
もしお気に召さない場合は、キャンセルしていただいても構いません。

こちらのラッピングは在庫がなくなりました。
代わりに透明のプラスチックの箱に入れてお送りすることは可能です。

オーダーメイドを受け付ける際には、
トップページやSNSに告知しますので、
そちらをご確認いただけましたら幸いです

Since gray bead used for earing is out of stock, it will be changed into out of print.
Please see the attached picture
We are really sorry that we will change it after the orders.
Therefore if you don’t like it, it is OK if you cancel it.

This wrapping is out of stock.
Instead, we can send it in a clear plastic box.

When taking a custom-made, we will notice it on the top page or SNS. We would like you to check that.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime