[日本語から英語への翻訳依頼] 現在アクセスできない状況でかなり困っている。 先ずは早急にアクセス可能な状態にしていただきたい。 御社から妥当なアップグレードプランを提案してもらえれば...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん empresspenguin さん lkthien さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/12/06 17:47:44 閲覧 2633回
残り時間: 終了

現在アクセスできない状況でかなり困っている。
先ずは早急にアクセス可能な状態にしていただきたい。

御社から妥当なアップグレードプランを提案してもらえれば、私はそれを承認します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/06 17:58:38に投稿されました
As I cannot access at this moment, it has been causing me an inconvenience.
First of all, I would like that I can access immediately.

If your company suggests an appropriate upgrade plan, I will authorize it.
empresspenguin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/06 17:59:04に投稿されました
I'm stumped by access denied.
Please make access operational again ASAP.

I'll approve that you suggest appropriate upgrade plane to me.
lkthien
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/06 17:57:51に投稿されました

I have a troubled that I can not access now.
First of all I would like you to have accessible status as soon as possible.

If you suggest a reasonable upgrade plan from your company, I will approve of it.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。