Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Nov 2018 at 19:08

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

返信が遅くなり申し訳ありません。私はいろんな介護事業所に海外渡航の付添人ができる人がいないかあたりましたが、全て断られました。よって、1月に香港に行くことはできません。せっかくあなたにお会いできるチャンスだったのに、この機会を活かすことができず非常に悔しい気持ちでいっぱいです。健常者であれば簡単に香港に行けるのにと思っても、私が車椅子障害者である現実を受け入れるしかありません。あなたに深く謝罪します。

English

I a, sorry for late reply. I asked many nursing office if there is someone who can be along with people come to overseas. However, all of them rejected. That is why I cannot go to Hong Kong on Jan. I am very regrettable to miss this opportunity even if I can meet you there. If I don’t have any handicap, I can go overseas. I should face this fact which I should use wheelchair every time. I am deeply sorry for you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.