この販売者に関して弊社は関与しておりません。
価格が$680となっているので、おそらく日本Amazonで購入した〇〇を転売しているのだと思います。
御社はAmazonに〇〇ブランドの登録をしていると思いますので、アメリカAmazonに異議申し立てをすると良いでしょう。
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2018 at 14:16
there is no matter between the sailor and our company.
because the price is $680,so maybe they sold 00 again which was bought on Amazon Japan Market.
we had registered the brand OO in Amazonl ,so we think it is better to make an appeal in Amazonl USA.
because the price is $680,so maybe they sold 00 again which was bought on Amazon Japan Market.
we had registered the brand OO in Amazonl ,so we think it is better to make an appeal in Amazonl USA.
Rating
50
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2018 at 14:26
We do not participate about this distributor.
We think that probably he resell ○○ which he has purchased in Japanese Amazon, because its price is $680.
We think that your company registers ○○ brands with Amazon, so we recommend that you do formal objection to American Amazon.
We think that probably he resell ○○ which he has purchased in Japanese Amazon, because its price is $680.
We think that your company registers ○○ brands with Amazon, so we recommend that you do formal objection to American Amazon.
there is no relationship between that sailor and our company.