Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] •• you sent us the other day arrived to our place safely. We are thinking yo...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huihuimelon , kumako-gohara , tom00 , yota_yamaguchi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by carodesign at 16 Nov 2018 at 21:45 2739 views
Time left: Finished

先日送っていただいた●●が私たちの手元に無事届きました。
わたしたちはあなたの●●はすばらしい商品だと考えているので、日本のマーケット開拓に尽力したいと考えている。
忙しい中、送ってくれてありがとう。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2018 at 21:51
•• you sent us the other day arrived to our place safely.
We are thinking your •• is a great product and are thinking to developer the market in Japan as well.
Thank you so much for sending us out of your busy schedule.
huihuimelon
huihuimelon- about 6 years ago
訂正 developer -> develop
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2018 at 21:51
I received 〇〇 which you sent me other day successfully.
We think your 〇〇 is awesome and try the best to pioneer Japanese market.
Repeatedly, thanks for sending even if you are busy.
tom00
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2018 at 21:56
We have received ●● that you sent us the other day.
We believe ●● to be an amazing product, so we will make every effort to cultivate the Japanese market.
Thank you for sending us ●● in your busy schedule.
yota_yamaguchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2018 at 21:54
We have received ●● that you sent.
We think your ●● is a good merchandise, so we would like to try hard to open up the Japanese market.
Thank you for sending despite your busy schedule.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime