Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi, Mike. I shipped the stationery you ordered to you via Japan Post today...

This requests contains 110 characters and is related to the following tags: "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , bestseller2016 , saius0496 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by japangoods at 14 Nov 2018 at 08:04 4313 views
Time left: Finished

こんにちは、マイク。

注文の文具を、日本郵便から、今日発送しました。
楽しみに待っていてね。
何か分からないことがあったら、私にメール下さい。
よろしくね!

荷物の到着まで、2〜3週間ほどかかります。

2018.11.15
鈴木より

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2018 at 08:07
Hi, Mike.

I shipped the stationery you ordered to you via Japan Post today.
Please look forward to its arrival to you.
If you have any questions, please feel free to send me an e-mail.
Thanks!

It would take a few weeks for the package to be delivered to you.

November 15th, 2018
Suzuki
bestseller2016
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2018 at 08:15
Hello. Mike
The order of stationery has sent by Japan post.
Enjoy your waiting!
If you do not know anything comes up.
Just email me.
Thank you

It will take 2 or 3 weeks to get there.
2018. Nov.15
From Suzuko
saius0496
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2018 at 08:11
Hello, Mike.

The stationery you ordered was shipped via Japan Post today.
Please looking forward to it.
If there is something you do not understand, please do not hesitate to contact me.
Thanks!

It takes about 2 to 3 weeks for baggage to reach you.

the 15th of November, 2018
Suzuki
saius0496
saius0496- about 6 years ago
please looking をplease lookに訂正をお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime