Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To Exhibitors Currently I am considering to buy serial cords, however ship...
Original Texts
出品者様へ
現在シリアルコードの購入を考えているのですが、
添付している画像1のように送料がかかってしまっているので
添付画像2のようにFree International Shippingに変更して送料がかからないようにしてもらえますか?
変更して頂ければ、私はシリアルコードを購入することが出来ます。
購入後のシリアルコードのご連絡はebayのメッセージからで構いません。
お手数おかけしますがよろしくお願い致します。
現在シリアルコードの購入を考えているのですが、
添付している画像1のように送料がかかってしまっているので
添付画像2のようにFree International Shippingに変更して送料がかからないようにしてもらえますか?
変更して頂ければ、私はシリアルコードを購入することが出来ます。
購入後のシリアルコードのご連絡はebayのメッセージからで構いません。
お手数おかけしますがよろしくお願い致します。
Translated by
elephantrans
To Exhibitors
Currently I am considering to buy serial cords, however shippment cost is included as attached image 1, so could you revise it not to include the shipping cost by changing to Free International Shipping as attached?
If you revise accordingly, I will be able to buy the serial cords.
It is ok to let me know after buying the serial cords via ebay message.
I am sorry to bother you, but I would like to ask you to treat this matter kindly.
Currently I am considering to buy serial cords, however shippment cost is included as attached image 1, so could you revise it not to include the shipping cost by changing to Free International Shipping as attached?
If you revise accordingly, I will be able to buy the serial cords.
It is ok to let me know after buying the serial cords via ebay message.
I am sorry to bother you, but I would like to ask you to treat this matter kindly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...