[Translation from English to Japanese ] Hey there, how many of these Vegetas do you have by any chance, I'm the one t...

This requests contains 318 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yumichan , milkjam ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by amd750581 at 08 Nov 2011 at 22:43 1196 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hey there, how many of these Vegetas do you have by any chance, I'm the one that bought the first one from you I working on customizing this one, I made him a tail, scouter, now I need some more Apoxie Sculpt to make his skirt armor, and I was just wondering how many more did you have, thanks and have a great day! :D

yumichan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 23:39
こんにちは。ところで、君はどれくらいこのベジータを手に入れているんだい?私は君からはじめの一体を買った者で、そして今これをカスタマイズしているところなんだ。彼のためにスカウターやシッポをつくったんだけど、今度は戦闘服のスカートの部分をつくりたいので、Apoxie Sculptがもう少し必要なんだ。だから、君がどれくらいそれを持っていたかなぁとちょっと思ってさ。ありがとう、良い一日を!^▽^
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 22:59
こんにちは、このVegetaですが、幾つくらいお持ちですか?あなたから最初のVegetaを購入したのが私です。今、カスタマイズしている最中です。尻尾をつけて、偵察機をつけて、次に鎧を作るためにApoxie Sculptが必要になっています。で、あとどのくらいお持ちなのか気になったのでメールしました。では、お元気で!(笑)
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 23:04
こんにちは。これらのベジータはいくつもっていますか、私はあなたから最初の1つを買いまして、今カスタマイズしています。燕尾服やスカウト風にしていて、今は彼のスカートを防護服にするためにもっとApoxie Sculptが必要ですので何体もっているのかな、と思っただけです。よろしく、いい一日を!^^
milkjam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2011 at 23:31
やあ。これらのベジータの中で、あなたが持っているものはいくつありそうかな?僕は君から最初の一体目を購入した者で、これをカスタマイズして尻尾とスカウターを付けたんだ。現在は、最外側装甲板を取り付けるために、Apoxie Sculptを必要としてるんだ。いくつくらい所有しているか、ちょっと聞きたいんだ。じゃあね、よい一日を!(^o^)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime