Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Mr. Williams, Nice to know you. We are the parents of Ayana who is ...

This requests contains 178 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , steve-t , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kodama38 at 24 Oct 2018 at 21:19 2456 views
Time left: Finished

Williamsさんへ

初めまして、今回ホームステイでお世話になる
アヤナの両親です。
娘のアヤナは初めての海外研修なので不安もありますが
日本人のホストマザーがいると聞いてとても安心しました。
アヤナは動物が大好きなので自然豊かなWilliamsさんのお宅に
ホームステイすることをとても楽しみにしています。
2週間の間ホストファミリーとしてよろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2018 at 21:37
Dear Mr. Williams,

Nice to know you.
We are the parents of Ayana who is going to do a homestay at your house.
It's her first time to join an overseas training program and we are a bit worried.
However, we feel relieved to know her host mother is Japanese.
Ayana loves animals and looks forward to staying at your house surrounded by a lot of natures.
As a host family, please take good care of my daughter for 2 weeks.


kodama38 likes this translation
kodama38
kodama38- about 6 years ago
ありがとうございます
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2018 at 21:28
Dear Williams-san,

Nice to contact you. This is Ayana's parent. Thanks for taking care of my daughter in home stay this time.
This is the first time for Ayana to experience the overseas training, so I was worried.
However, I am relived to hear that there is a Japanese host mother there.
Ayana likes animals and she is looking forward to spending time in naturally rich William's house .
I appreciate to act with her as a host family for 2 weeks. Thanks.

kodama38 likes this translation
kodama38
kodama38- about 6 years ago
ありがとうございます
steve-t
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2018 at 21:31
Dear Williams

Nice to meet you. We are the parents of Ayana who will be in your care at this homestay.
Since this is my daughter Ayana's first overseas training, I was concerned but then relieved to hear that there are Japanese host mothers.
Ayana loves animals, so she is very much looking forward to homestay at your place which is a place of nature-rich.
As a host family for two weeks, please take good care.
kodama38 likes this translation
kodama38
kodama38- about 6 years ago
ありがとうございます

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime