[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫にある商品を選択しているのに、なぜ 納期が1カ月ぐらいかかるのでしょうか。 本当は、現在在庫がなくてこれから生産するから納期が遅いのではないでしょうか...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん tearz さん euna さん czevenie さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nishiyama75による依頼 2018/10/08 22:17:53 閲覧 1915回
残り時間: 終了

在庫にある商品を選択しているのに、なぜ
納期が1カ月ぐらいかかるのでしょうか。
本当は、現在在庫がなくてこれから生産するから納期が遅いのではないでしょうか。リストに記載される日付けで商品が出荷されるのでは
ないのでしょうか。現状のスケジュールだと倉庫に到着するのは、来月下旬以降になりませんか。在庫から発注したので遅くても今月中に出荷されると思っていました。あまりにも納期が予定よりも遅いので、明日 お客さんに納期を確認して、発注するかしない決めます。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/08 22:36:54に投稿されました
I selected the item in stock, so why does it take one month for delivery?
In fact, the item is not probably in stock and will be made from now on, so the delivery time is late, is not it? Will it be shipped at the date described in the list, won't it? According to the schedule will it be later than late next month that it arrive at the warehouse, won't it? Since I ordered from your stock, I was considering that it would be shipped by the middle of this month at the latest. Since the delivery is too late than the schedule, I am going to confirm with the customer about the delivery and decide if I place the order.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/08 22:33:02に投稿されました
How come does the lead time take about a month despite the item I order has inventories?
The truth is, you don't have any stock right now and the delivery is taking time since you are about to start the production, right? Would the merchandise be shipped on the date to be mentioned on the list, wouldn't it? Under the current schedule, isn't it the delivery to the warehouse going to be sometime after the second half of November? I believed it would be shipped within this month since it was ordered from the inventory. Since the delivery schedule is incredibly late, I will confirm with my client of the lead time tomorrow and see if we should place an order or not.
euna
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/08 22:38:30に投稿されました
If the items selected are in stock, why
will the delivery take around one month?
Actually, if it is not currently in stock and production will just start now won't the delivery be delayed? Won't the item be shipped on the date listed on the list?
If it arrives at the warehouse on the current schedule, then it will be after late next month? I ordered it based on inventory but thought it late for it to be shipped later this month. Because the delivery date is too late than the schedule, so I have to confirm the delivery date to the customer tomorrow and decide if I will order or not.
czevenie
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/08 22:37:17に投稿されました
I chose the product marked with stock available, why the delivery lead time is about one month?

Actually, there have no stock in warehouse and is going to produce, that makes last delivery?

Isn't the date marked on the list means delivery date?

According to the current schedule, the product will arrive warehouse late November? I though that the product can be sent out latest in Mid October.

Because the delivery lead time is later than expected, I have to re-confirm with customer whether place an order or not.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。