Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We refuse to sell products obtained via other routes. We also refuse products...

This requests contains 185 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , sabalod ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by pirockn0502 at 05 Oct 2018 at 23:27 3710 views
Time left: Finished

それ以外のルートで入手した商品の販売はお断りをしております。また、海外の正規販売店より入手した商品も同様にお断りしております。とありますが、我々は貴社より直接購入しておりますのでこのまま日本で販売しても問題ありませんか?我々が購入する段階で日本で販売することはお伝えしてあると思いますが、今後も混乱が起きないように確認しておきたいと思いますのでよろしくお願いいたします。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2018 at 23:42
We refuse to sell products obtained via other routes. We also refuse products obtained from overseas regular dealers. Despite this we are purchasing directly from your company, so why not sell it in Japan as it is?
I think that we have already informed you that we will sell it in Japan, but since I'd like to confirm that there will not be any confusion in the future, I would like to ask you the above question.
pirockn0502 likes this translation
sabalod
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2018 at 23:37
We do not sell the products which collected with un-official route. Also, we do not accept the products bought overseas even it is through the official store. Although it stated as above, we buy products from you directly; will there be any problems if we sell it in Japan? We had informed you that we will be selling it while we are buying. We would like to clarify it to prevent any confusions in the future, thank you very much!
pirockn0502 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime