Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is urgent, will you be able to ship the item today? As soon as documen...

This requests contains 46 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , marifh ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by ayakaozaki at 03 Oct 2018 at 18:21 1964 views
Time left: Finished

急ぎなのですが、発送は本日可能ですか?
手元にある商品は、書類ができ次第、速やかに返送します。

marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2018 at 18:23
This is urgent, will you be able to ship the item today?
As soon as documents are ready I will return the products that I have here with me.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2018 at 18:23
It is urgent but is it possible to ship it today?
The items at hand will be shipped right away as soon as the documents are completed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime