Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] i always use the Goodyear welt method to make shoes. It's the first time I tr...

This requests contains 71 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , jomjom , japan31 , jmcmexico ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by high_low at 18 Sep 2018 at 02:58 2457 views
Time left: Finished

私はいつもグッドイヤーウェルテッド製法で靴を製作しています。
アメリカで設計、製造されたVヒンジの靴の木型を手にとってみるのは初めてだからです。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2018 at 03:09
i always use the Goodyear welt method to make shoes. It's the first time I tried taking the tree-shaped V hinge shoes that are designed and made in America.
japan31
Rating 53
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2018 at 03:05
I always make shoes with Goodyear welted method.
It is the first time to take V Hinged the wooden shoe patterns in my hands which was designed and manufactured in the USA.
jmcmexico
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2018 at 03:26
I always fabricate shoes with the goodyear welt method. Because this is the fist time I try to take in my hands a V hinged shoe wooden mold designed and manufactured in United Stated of America.
★★★★☆ 4.0/1
jomjom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2018 at 03:09
I always make shoes by Goodyear welted shoe.
It is for the first time for me to have wooden shoe model with V hinge designed and made in USA in Hand.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime