Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 18 Sep 2018 at 03:09

jomjom
jomjom 50 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
Japanese

私はいつもグッドイヤーウェルテッド製法で靴を製作しています。
アメリカで設計、製造されたVヒンジの靴の木型を手にとってみるのは初めてだからです。

English

I always make shoes by Goodyear welted shoe.
It is for the first time for me to have wooden shoe model with V hinge designed and made in USA in Hand.

Reviews ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 19 Sep 2018 at 12:42

original
I always make shoes by Goodyear welted shoe.
It is for the first time for me to have wooden shoe model with V hinge designed and made in USA in Hand.

corrected
I always make shoes by Goodyear welt shoe.
It is for the first time for me to have wooden shoe model with V hinge designed and made in USA in Hand.

Add Comment