Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ・I would like you to send it to Delaware state in the US, and which shop can ...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , setsuko-atarashi , lynts ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by takakokoneko at 16 Sep 2018 at 12:48 1741 views
Time left: Finished

・アメリカのデラウェア州に送ってほしいのですが、
どの店舗からが早く着きそうですか?
送料はどのくらいでしょうか?

・1210$の記載がありますが、これはカナダドルですか?
アメリカドルだと大きな違いになります。

・購入を希望しています。
20%割引になりませんか?

・去年はお世話になりました。
またダウンコートを購入したいと思いますが、
10%割引にして頂けませんか?
よろしくお願い致します。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2018 at 12:54
・I would like you to send it to Delaware state in the US, and which shop can reach there quickest?
How much will the shipping cost be?

・You wrote $1210, but is it in Canadian dollar?
There is a big difference between American dollar.

・ I would like to purchase it.
Could you make it for 20% reduction?

・Thank you for your help last year.
I would like again to purchase down coat,
and could you make reduction of 10%?
Thank you.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2018 at 13:04
-I want to send it to Delaware, USA and which shop do you think can deliver it fast?
How much is the shipping cost?

-The price is described as $1210, is this Canadian dollar?
If it is U.S. dollar, the difference is big.

-I want to buy it.
Is it possible for you to offer 20% discount?

-Thank you for your cooperation last year.
I am thinking to buy the down coat again and is it possible for you to offer 10% discount?
Thank you in advance.
lynts
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2018 at 13:03
・I would like you to send it to Delaware, U.S.
From which store will it arrive there the earliest?
How much will it cost for the shipping?

・It says $1,210, but is this in Canadian dollar?
If it's in U.S. dollar, it will be a huge difference.

・I would like to make a purchase.
Would you give me a 20% discount?

・Thank you again for your help last year.
I would like to purchase a down coat again.
Would you give me a 10% discount?
Best Regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime