Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 送って頂いたという差額の請求書が見当たりません。どちらに送りましたか?どうも100件ぐらいのセラーとやり取りしているので、ごちゃごちゃになっている可能性が...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さん tearz さん sophietigercat さん james-bensted さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/09/04 12:34:33 閲覧 2705回
残り時間: 終了

送って頂いたという差額の請求書が見当たりません。どちらに送りましたか?どうも100件ぐらいのセラーとやり取りしているので、ごちゃごちゃになっている可能性があります。すみませんが、再度、請求書を送っていただけますか?またその請求書はpaypalで払えるものですよね?
重ねて申し訳ないですが、よろしくお願いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/04 12:38:19に投稿されました
I cannot find an invoice where difference is listed that you had sent to me. To where did you send it? As I am communicating with about 100 sellers, it might be confused. I am sorry to ask you, but would you send the invoice to me again? I assume that I can pay the invoice by PayPal. Am I correct?
I hate to ask you several times, but appreciate your understanding in advance.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/04 12:39:01に投稿されました
I cannot find the bill you told you had sent me. Where did you send it? As I deal with about 100 sellers, there is a possibility of it mixing up. I am sorry but could you please send me the bill again? Also cant the bill be able to pay by PayPal?
I am sorry for this agin, thank you.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/04 12:39:20に投稿されました
I cannot locate the invoice for the difference you said you had sent me. To which destination did you send it? It might be mixed up somewhere since I have been in touch with about 100 sellers. I am sorry but could you please resend the invoice? And the invoice is payable via PayPal, right?
Once again, sorry for the inconvenience. Best regards,
sophietigercat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/04 12:40:27に投稿されました
I could find your invoice of the balance you said you sent me. To which address did you send it? I may have mixed up messages, as I am communicating with about one hundred of sellers. I’m sorry but would you please send the invoice again? Is the balance payable by PayPal?
Again, very sorry for your inconveniences.
james-bensted
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/04 12:39:45に投稿されました
I have not been able to find the bill with the difference that you said you have sent .
Where did you send to?

As there are hundreds of sellers interacting with each other, there is a possibility that it was sent to the wrong person.
If it is no trouble could you please send me an invoice again?
Can that invoice be paid with paypal?

Sorry for the inconvenience.
Thanking you in advance.

クライアント

備考

ebayでのトラブル,

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。