Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 送って頂いたという差額の請求書が見当たりません。どちらに送りましたか?どうも100件ぐらいのセラーとやり取りしているので、ごちゃごちゃになっている可能性が...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さん tearz さん sophietigercat さん james-bensted さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/09/04 12:34:33 閲覧 2695回
残り時間: 終了

送って頂いたという差額の請求書が見当たりません。どちらに送りましたか?どうも100件ぐらいのセラーとやり取りしているので、ごちゃごちゃになっている可能性があります。すみませんが、再度、請求書を送っていただけますか?またその請求書はpaypalで払えるものですよね?
重ねて申し訳ないですが、よろしくお願いします。

I cannot find an invoice where difference is listed that you had sent to me. To where did you send it? As I am communicating with about 100 sellers, it might be confused. I am sorry to ask you, but would you send the invoice to me again? I assume that I can pay the invoice by PayPal. Am I correct?
I hate to ask you several times, but appreciate your understanding in advance.

クライアント

備考

ebayでのトラブル,

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。