Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] PU = packing unit / case pack. This is the quantity of units packed in a mast...

This requests contains 343 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , steve-t , sujee ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 03 Sep 2018 at 20:01 4721 views
Time left: Finished

PU = packing unit / case pack. This is the quantity of units packed in a master / shipping carton.

The items can be ordered only in full packing unit. The mentioned price is per piece, please kindly multiply the price with the packing unit quantity.

Vol / PU (cdm) = volume per packing unit. The measuring unit of the volume is CDM in this case.

steve-t
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2018 at 20:09
PU =パッキングユニット/ケースパック。 これは、マスタ/出荷カートンに梱包された単位の数量です。

アイテムは総梱包単位でのみ注文できます。 記載されている価格は個数ですので、梱包単位の数量を価格に掛けてください。

Vol / PU(cdm)=充填単位あたりの容量。 この場合、量の測定単位はCDMです。
★★★★★ 5.0/1
serenity
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2018 at 20:12
PU = 梱包単位 または、パッケージケース。これは、マスターカートンまたは輸送用カートンに梱包された梱包単位の数です。(文面からしていくつかの商品が入った箱(梱包単位が)複数入った箱がマスターカートン・輸送用カートンだと思います.)


この商品は、梱包単位で発注が可能です。お伝えている価格はは、1商品の値段です.この価格に梱包単位に含まれている商品数を掛けてください。(梱包単位の値段を計算するために)


Vol/PU (cdm) = 梱包単位ごとの体積。 ここでいう体積測定単位は、CDMです.  
akihiko5552013 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sujee
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Sep 2018 at 20:20
PU =パッキングユニット/ケースパック。これは、マスタ/出荷カートンに梱包された単位の数量です。

商品はフル梱包単位のみで注文できます。記載されている価格は個数ですので、梱包単位の数量を価格に掛けてください。

Vol / PU(cdm)= 梱包単位あたりの容量。ここでは、ボリュームの測定ユニットはCDMです。
★★★★★ 5.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime