Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was going to transfer money yesterday. However, I received a phone call fr...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , atsuko-s , gocool , untamedy ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by mono49 at 24 Aug 2018 at 14:24 1523 views
Time left: Finished

昨日、振込処理をかけたのですが・・・
今朝Payforexの担当者から電話があり、中国への個人口座へのドル送金は届かない可能性が高いからやめたほうが良いと言われてしまいました。
残念ですが送金は難しそうなので今回はペイオニアを使わせてください。
1.2%のフィーのお支払いは問題ないです。
来年になったらまた個人口座が使えるようになるのですが、あと4ヶ月あります。


坂氏が注文をくれたのは良いのですが、彼の顧客は素人のアマゾンセラーばかりです。
セラーが増えて、あまり良い状況ではないです。

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2018 at 14:37
I was going to transfer money yesterday.
However, I received a phone call from the person in charge of Payforex saying to give up sending dollars to an individual account in China it's because it is unlikely to happen.
I hate to say but transferring money seems to be difficult so let me use a Payoneer this time.
1.2% fee won't be a problem.
I will be able to use a personal account sometime next year again, which is at least 4 months.

What Mr. Saka placed an order isn't a problem, but his clients are almost all Amazon sellers.
The number of sellers has increased, which isn't an ideal situation.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2018 at 14:40
I made a payment yesterday, but...
The person in Payforex made a call to me this morning, s/he said to me that I should stop to pay since the remittance of dollars to personal account in China would possibly not be delivered.
I am fine with the payment of the fee for 1.2 %.
The personal account will be available in next year, but there are four month remained.

It was good that Mr. Saka had ordered, however, his clients are only laypeople as Amazon seller.
The seller increases so that it is not so good situation.
gocool
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2018 at 14:29
I applied a transfer process yesterday, but ...
According to telephone from the person in charge of Payforex, it was said that it is better to quit sending because there is high possibility that dollar remittance to personal account in China does not reach.
Sorry, remittance seems to be difficult, so please let me use a pioneer this time.
Payment of 1.2% fee is fine.
I will be able to use my personal account again next year, but I have still to wait another four months.

It is good that Ms. Saka gave me an order, but his customers are all amateur Amazon sellers.
The increase in the number of seller is not a very good situation.
untamedy
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2018 at 14:41
Yesterday, I proceeded the bank transfer but....
The person in charge from Payforex called me this morning to advise that there is a high possibility of failure of transfer of dollar to individual bank account in Chaina.
It is very unfortunate but please let me do this through Payoneer as money transfer is quite difficult.
We have no issue with payment of 1.2 percent fee.
There are 4 months until I get to use my personal account next year.

Although Mr. Sakamoto placed an order, most of his customers are amateur Amazon sellers.
We are not in a quite good circumstance as the volume of seller only increases.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime