Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It will take about 1 month to make shoes whose size is not available. Also,...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , tearz , shimauma ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by afayk604 at 15 Aug 2018 at 20:17 1377 views
Time left: Finished

在庫の無いサイズは制作には約1ヶ月かかります。
また新しく制作されたシューズは折り返しの部分のランバードマークの下のMIZUNOの文字は有りません。
写真と異なりますのでご理解ください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2018 at 20:39
It will take about 1 month to make shoes whose size is not available.
Also, newly-made shoes have no "MIZUNO" logo under the "Runbird" on the flap.
Please note that it is different from the picture.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2018 at 20:23
Those sizes without inventory will take about a month to manufacture.
Also, for newly created shoes, there will be no MIZUNO logo under the Runbird mark at the folding part.
Please be aware it will be different from what you see in the picture.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2018 at 20:31
It will take about a monthe to make items which are not in stock.
Also, the newly made shoes do not include charactors MIZUNO under Runbird mark at the turn-up portion.
Please understand it differs from the photo.
elephantrans
elephantrans- over 6 years ago
「charattors」は「characters」に訂正致します。
誠に申し訳ございませんでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime