[Translation from Japanese to English ] Since she is taking a day off today, I will send an e-mail to you on behalf o...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by carodesign at 14 Aug 2018 at 08:42 14008 views
Time left: Finished

今日は彼女が休みのため、私が代わりにメールいたします。
出発日短縮の検討をしていただき、ありがとうございます。
私の上司の確認を取り、3日以内に提案に対して正式にお返事させていただきます。
少しお待ちください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2018 at 08:47
Since she is taking a day off today, I will send an e-mail to you on behalf of her.
Thank you very much for considering to shorten the departure date.
I will conform with my boss and will officially reply to your proposal within three days.
Please allow me some more time.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2018 at 08:47
As today, she is off duty, I will email for her.
Thank you for sending us message of considering to shorten the leaving date.
I will have my boss's approval and will officially mail you back within 3 days.
Please wait for a while. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime