今日は彼女が休みのため、私が代わりにメールいたします。
出発日短縮の検討をしていただき、ありがとうございます。
私の上司の確認を取り、3日以内に提案に対して正式にお返事させていただきます。
少しお待ちください。
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2018 at 08:47
Since she is taking a day off today, I will send an e-mail to you on behalf of her.
Thank you very much for considering to shorten the departure date.
I will conform with my boss and will officially reply to your proposal within three days.
Please allow me some more time.
Thank you very much for considering to shorten the departure date.
I will conform with my boss and will officially reply to your proposal within three days.
Please allow me some more time.
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2018 at 08:47
As today, she is off duty, I will email for her.
Thank you for sending us message of considering to shorten the leaving date.
I will have my boss's approval and will officially mail you back within 3 days.
Please wait for a while. Thank you.
Thank you for sending us message of considering to shorten the leaving date.
I will have my boss's approval and will officially mail you back within 3 days.
Please wait for a while. Thank you.