[Translation from Japanese to English ] Hello. I would like to purchase this item. Can you please charge me the ...

This requests contains 77 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , shimauma ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ayakaozaki at 06 Aug 2018 at 00:08 1632 views
Time left: Finished

こんにちは。
私はこの商品が欲しいです。

以前の不良品値引き、€150を引いてpaypalでご請求頂けますか?
6月18日のメールです。

ご連絡お待ちしています。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2018 at 00:18
Hello.
I would like to purchase this item.

Can you please charge me the amount via Paypal after deducting €150 for the defect item earlier?
It was written in my Email of June 18.

Thank you very much for your reply.
manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2018 at 00:14
Good afternoon.
I wish to get this product.

Can you please send the payment request on PayPal after deducting GBP 150 as discount for the defective product last time?
It was mentioned in the email on 18 June.

I will be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime