Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi, this is Sato in ABC Trading Company. Can you confirm whether you have re...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , ka28310 , keisuke-kajiro , mary_ ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by trust_1 at 12 Jul 2018 at 09:27 1844 views
Time left: Finished

私はABC貿易の佐藤です。
あなたはこのメールを確認することができますか。
山田はあなたからのメールに対して返信していますが、
なぜかあなたに届いていないようです。

このメールは <メールアドレス>から送信しています。

もしこのメールを確認することが出来たならば、
メールアドレスなどの不具合を確認するために
<メールアドレス>に返信してください。

よろしくお願いいたします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2018 at 09:31
Hi, this is Sato in ABC Trading Company.
Can you confirm whether you have received this e-mail successfully?
My colleague, Yamada, replied to your e-mail, but somehow it seems his reply does not reach you.

This e-mail has been sent from <E-mail Address>.

If you have successfully received this e-mail. please reply to me using <E-mail Address> in order for us to check if there is anything wrong in the e-mail address etc.

Thank you very much.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2018 at 09:31
I am Sato at ABC trade company.
Could you check this email?
Mr Yamada has mailed you but,
it seems it has reached you.

This mail is sent from <mail address>.

If you can find this email,
to check trouble of mailing with mail address,
please answer to <mail address>

Thank you.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2018 at 09:34
I am Sato from ABC Trading.
Can you check this e-mail?
Yamada replied to your e-mail, but it did not arrive at you.

This e-mail is sent from <e-mail address>.

If you can check this e-mail, please reply to <e-mail address> for our confirmation of the
defect such as e-mail address.

Thank you in advance.
keisuke-kajiro
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2018 at 09:41
This is Sato from ABC trade.
Can you check this email?
Yamada has replied email from you though, the email hasn’t been to you yet for some reason.

I send this email from <email address>.

If you can check this email, please reply to <email address> in order to check for malfunction of email address.

Thank you
mary_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2018 at 09:32
This is Sato from ABC trade company.
Is it possible to check this e-mail?
Yamada replied to your e-mail, but it might not reach you,

This e-mail was sent by<e-mail address>.

If you can check this e-mail, please reply to <e-mail address> in order to check troubles such as e-mail address.

Thank you,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime