Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, this is Sato in ABC Trading Company. Can you confirm whether you have re...
Original Texts
私はABC貿易の佐藤です。
あなたはこのメールを確認することができますか。
山田はあなたからのメールに対して返信していますが、
なぜかあなたに届いていないようです。
このメールは <メールアドレス>から送信しています。
もしこのメールを確認することが出来たならば、
メールアドレスなどの不具合を確認するために
<メールアドレス>に返信してください。
よろしくお願いいたします。
あなたはこのメールを確認することができますか。
山田はあなたからのメールに対して返信していますが、
なぜかあなたに届いていないようです。
このメールは <メールアドレス>から送信しています。
もしこのメールを確認することが出来たならば、
メールアドレスなどの不具合を確認するために
<メールアドレス>に返信してください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
setsuko-atarashi
I am Sato at ABC trade company.
Could you check this email?
Mr Yamada has mailed you but,
it seems it has reached you.
This mail is sent from <mail address>.
If you can find this email,
to check trouble of mailing with mail address,
please answer to <mail address>
Thank you.
Could you check this email?
Mr Yamada has mailed you but,
it seems it has reached you.
This mail is sent from <mail address>.
If you can find this email,
to check trouble of mailing with mail address,
please answer to <mail address>
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...