Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding the cause that Bundle is not disassembled, mechanical factors may b...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sujiko , lkthien , jomjom ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takatoshi at 10 Jul 2018 at 16:48 1972 views
Time left: Finished

Bundleが分解できない理由ですが、機械的要因の可能性が高いと思われます。
ですので再度熱処理は行ってみますが、それでも外れない可能性があります。
最悪、無理やり外すことになりますが、その際には事前に連絡致します。

また、外れても様々な修正が必要になる可能性は高いです。
ですので、現状で納期のご連絡は難しいのが現状です。

確認ですが、今までは〇〇社自身でAの洗浄・組立を行っていますよね?
何度も組立・分解をする中で、ボルトが齧ってしまったのかもしれません。




elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2018 at 17:09
Regarding the cause that Bundle is not disassembled, mechanical factors may be high.
Therefore we will try heat treatments again, even though there may be possibility it does not come off.
As the worst case, it is necessary to seperate it forcely. If so, we will let you know in advance.

And even if it comes off, various modifications may be required.
Therefore, it is difficult for us to let you know the delivery time at the moment.

This is for confirmation; have you carried out cleaning/assembling by yourself so far have not you?
After so many assembling and disassembling, bolts might have sticked.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2018 at 16:55
Regarding the reason that we cannot disassemble bundle, machine is highly likely to be the reason.
Therefore, I will treat with heat again, but it might not be removed.
In worst case, we might remove it by force. In that case, I will let you know in advance.

It will be highly possible that we need to repair it in many respects even if it is removed.
Under this kind of situation, it is difficult to let you know when we can deliver it.

I want to check. XX has been cleaning and building A so far. While it has been built and disassembled repeatedly, bolt might have bitten it.
jomjom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2018 at 16:56
The reason why the bundle cannot be disassemble is probably a mechanical cause.
Therefore the disassemble can remain impossible even after heat process.
In the worst case it needs to be disassembled by force. I'll let you know beforehand in such a case.

I guess some modification will be needed after disassemble.
Therefore I can't tell you when I can finish it.

And, I would like to be sure: You, company ○○, have done by yourself cleaning and assemble of A so far, right?
Screws aren't probably in the ordinary condition anymore due to repeating assemble and disassemble.
lkthien
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2018 at 17:01
It is the reason why the Bundle can not be disassembled, but it seems to be a mechanical reason.
So we will try heat treatment again, but there is still a possibility that it will not come off.
At the worst, I will forcibly remove it, but in that case I will contact to you

Also, there is a high possibility that various modifications are necessary even if it come off.
So, It is difficult to deliver at the present.
I want to confirmed that the 〇〇 company has been cleaning and assembling A, right?
May be the bolt is gnawed after assembling and disassembling many times

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime