Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 10 Jul 2018 at 17:01

lkthien
lkthien 50 はじめまして、 ベトナム人のlkthienと申します。 日本語能力...
Japanese

Bundleが分解できない理由ですが、機械的要因の可能性が高いと思われます。
ですので再度熱処理は行ってみますが、それでも外れない可能性があります。
最悪、無理やり外すことになりますが、その際には事前に連絡致します。

また、外れても様々な修正が必要になる可能性は高いです。
ですので、現状で納期のご連絡は難しいのが現状です。

確認ですが、今までは〇〇社自身でAの洗浄・組立を行っていますよね?
何度も組立・分解をする中で、ボルトが齧ってしまったのかもしれません。




English

It is the reason why the Bundle can not be disassembled, but it seems to be a mechanical reason.
So we will try heat treatment again, but there is still a possibility that it will not come off.
At the worst, I will forcibly remove it, but in that case I will contact to you

Also, there is a high possibility that various modifications are necessary even if it come off.
So, It is difficult to deliver at the present.
I want to confirmed that the 〇〇 company has been cleaning and assembling A, right?
May be the bolt is gnawed after assembling and disassembling many times

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.