Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 10 Jul 2018 at 17:01
Bundleが分解できない理由ですが、機械的要因の可能性が高いと思われます。
ですので再度熱処理は行ってみますが、それでも外れない可能性があります。
最悪、無理やり外すことになりますが、その際には事前に連絡致します。
また、外れても様々な修正が必要になる可能性は高いです。
ですので、現状で納期のご連絡は難しいのが現状です。
確認ですが、今までは〇〇社自身でAの洗浄・組立を行っていますよね?
何度も組立・分解をする中で、ボルトが齧ってしまったのかもしれません。
It is the reason why the Bundle can not be disassembled, but it seems to be a mechanical reason.
So we will try heat treatment again, but there is still a possibility that it will not come off.
At the worst, I will forcibly remove it, but in that case I will contact to you
Also, there is a high possibility that various modifications are necessary even if it come off.
So, It is difficult to deliver at the present.
I want to confirmed that the 〇〇 company has been cleaning and assembling A, right?
May be the bolt is gnawed after assembling and disassembling many times