Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hell, it is a nice day since long before! As I went to bed early, I went for ...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , marifh ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yumi33 at 09 Jul 2018 at 08:34 2979 views
Time left: Finished

今日は久しぶりの良い天気ですね!昨日は早く寝たので朝から散歩へ行きました。空が綺麗な景色の写真を撮ることができました。

今年の夏はまだ何も計画していません。ホームステイプログラムが終わり、とても良い出会いと思い出ができ、そしてホッとしているところです。お盆休みに少し遠出をして日常から離れる事が出来れば良いなぁ。kevin の今年の夏のプランは?

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2018 at 08:39
Hell, it is a nice day since long before! As I went to bed early, I went for a walk in the morning. I could take photos with fine sky.

I have not planned for this summer yet. I am just relieved to have the home-stay program over and to have had a good meeting and memory. I wish we could go a little far away from daily life during Obon holiday. What is Kevin's future plan?
yumi33 likes this translation
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- over 6 years ago
いつもご丁寧に有り難う御座います。
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2018 at 08:41
It's a nice day today after a few bad days. As I went to bed early last night, I went for a walk in the morning. I could take a photo of the beautiful sky.

I haven't planned anything for this summer. I have just finished our home stay program and met some wonderful people, made lots of memories and now I am relaxing. I hope we can go somewhere far from home during bon holiday and enjoy time away from our daily routines. What is your plan for this summer, Kevin?
★★★★☆ 4.0/1
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
marifh
marifh- over 6 years ago
どういたしまして。
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2018 at 08:41
This is the first day with a fine weather in a while! As I went to bed early, I took a walk in the morning. I was able to take a picture of the landscape with beautiful sky.

I have not set up any plan for the summer as of yet. The home stay program is coming to an end, and I feel relieved with a very good memory. Hopefully, I want to escape from reality by going away during the obon break. What's your plan for the summer, Kevin?
yumi33
yumi33- over 6 years ago
ありがとうございました。
tearz
tearz- over 6 years ago
上の方の翻訳がHell (地獄という意味)で始まるのは訳文としてはかなりいただけないと思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime