Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] so we have SKU that you just tell me the units you would want to have it can ...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by 000narita at 03 Jul 2018 at 14:57 2203 views
Time left: Finished

so we have SKU that you just tell me the units you would want to have it can be any numbers

And th MOQ is which is he our order quantity

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2018 at 14:59
従って、我々はSKUを確保しているので、必要な数量をいくらでもお申しつけください。
また、MOQとは発注に必要な最低数量のことです。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2018 at 15:02
弊社は在庫の最小管理単位があります。貴方がご希望の数をお知らせくださいましたね。数はいくつでもOKです。
最低注文数は、彼の注文数です。
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jul 2018 at 15:02
ですので当社には最小在庫管理単位がありますので、あなたがご入り用の単位でご連絡いただければ数量はいくらでもかまいません。
最低発注数量は当社の注文数量になります。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime