Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 03 Jul 2018 at 15:02
English
so we have SKU that you just tell me the units you would want to have it can be any numbers
And th MOQ is which is he our order quantity
Japanese
ですので当社には最小在庫管理単位がありますので、あなたがご入り用の単位でご連絡いただければ数量はいくらでもかまいません。
最低発注数量は当社の注文数量になります。
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★★
04 Jul 2018 at 21:07
original
ですので当社には最小在庫管理単位がありますので、あなたがご入り用の単位でご連絡いただければ数量はいくらでもかまいません。
最低発注数量は当社の注文数量になります。
corrected
ですので当社にはSKU(最小在庫管理単位)がありますので、あなたがご入り用の単位でご連絡いただければ数量はいくらでもかまいません。
MOQ(最低発注数量)は当社の注文数量になります。
うまく訳されています
レビュー頂きありがとうございます。