[Translation from Japanese to English ] You told me following things and got me to send another 80 dollars as an addi...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sana10 , huihuimelon , steve-t , mamie_0201 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by miki02 at 18 Jun 2018 at 22:07 1677 views
Time left: Finished

あなたは私に以下と伝え、私に80ドルを追加として送金させた。

しかし、あなたはその後、1日以内にケースをエスカレーションしました。

私たちはセラーのアカウントを守るために
一旦返金しました。

あなたは商品を返品していません。修理をしたいと伝えた。
●ドルを受け取っています。

あなたは修理に●ドルが必要と通知した。

したがって私たちに●ドルを返金してください。

あなたはケースをクローズすると伝え、私たちに80ドルを要求しました。

私たちはあなたのメッセージを信じてあなたに80ドルを返金しました。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2018 at 22:16
You told me following things and got me to send another 80 dollars as an addition.

However, you escalated the case within a day afterwards.

We paid back once to protect the accounts of the sellers.

You haven’t returned the items. I have been told that you wanted to repair them.
You have received ● dollars.

You told me that you needed ● dollars to get them repaired.

So, kindly pay us back ● dollars.

You informed us that you were going to close the case and demanded 80 dollars to us.

We trusted you by your messages and paid back 80 dollars to you.
sana10
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2018 at 22:24
The following is what you have told me and you made me send additional 80 dollars.

However, afterwards, you escalated the case in a day.

We gave you the refund once to protect the seller's account.

You haven't returned the item. You said that you would like to repair it.
We have already received *dollars.

You said the repair requires *dollars.

So please give us *dollars refund.

You told us that you would close the case and claimed 80 dollars.

We trusted your message so we gave you 80 dollars refund.
steve-t
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2018 at 22:20
You told me as follows and made me transfer you an additional $ 80.
But then you escalated the case within a day.
We made the refunded once to protect the seller's account.
You have not returned the item. And said you want to repair it.
I have received ● dollars.
You informed us that you need ● dollars for repair.
Therefore please refund us ● dollars.
You told us that you will close the case and asked us $ 80 for this.
We trusted your message and refunded $ 80 to you.





mamie_0201
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2018 at 22:26
You have made me return $80 in addition. You told me as below.

But you have escalated this case within a day.

We have refunded you in order to keep our seller account.

You have not returned the product. You told us you wanted to repair it.
You have received $.... .

You noticed us that you need $.... for the repair.
So you told us to refund $.... .

You have requested us $80 in order to close the case.

We trusted you and refunded you the $80.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime